Gramática tailandesa
La gramática tailandesa no tiene mucho que ver con el inglés y otras lenguas europeas. El tailandés no tiene artículos definidos o indefinidos, no tiene conjugaciones verbales, los sustantivos no tienen declinaciones y los verbos de pasado y futuro suelen indicarse por el contexto, o con el verbo auxiliar de futuro o la partícula "ya". Si las palabras no son necesarias para añadir sentido a la frase, se omiten. Esto hace que la lengua parezca muy simple, pero la falta de una estructura fija puede hacer dificultar la comprensión algunas veces.
Verbos
La lengua tailandesa no tiene tiempo pasado. Para indicar que una acción se realizó en el pasado basta con añadir una palabra que indique este tiempo. Por ejemplo: ayer. La palabra se añade al final de la frase: "rao rian par-sar Thai moer-warn-nee": "Nosotros estudiamos tailandés ayer"
Para expresar presente continuo se utiliza la palabra "gum-lang" delante de la frase. Por ejemplo: "chan gum-lang lean games" se traduce literalmente por: "estoy jugando juegos"
Para expresar futuro utilizamos la palabra "ja"+vb, no es indispensable poner una palabra que indique futuro. Por ejemplo: "El irá a Hua-Hin el próximo domingo" sería: “khao ja pai Hua-Hin wan ar-tid nar"
Expresiones de tiempo, lugar y cantidad
Estas expresiones siempre van al final de la frase.- ¿Qué? : a-rai. Por ejemplo.¿Cómo te llamas? kun cheu a-rai? (lit. tu nombre cuál)
- ¿Cuándo? : moer-rai. Por ejemplo: ¿Cuándo te vas a casa? kun glab barn moer-rai?
- ¿Dónde? : tee-nhai. Por ejemplo: ¿De dónde eres? kun mar jarg tee-nhai?
- ¿Por qué? : tum-mai. Por ejemplo: ¿Por qué haces eso? kun tam yarng-nan tum-mai?
Posesivos
La posesión se forma añadiendo la palabra "kong" al sustantivo o al pronombre; a veces se puede omitir- look kong mae Thai = niño que pertenece a la madre= hijo de la madre (de esa mujer)
- naa aar Thai = field uncle English = uncle's field